Prevod od "af mennesker" do Srpski


Kako koristiti "af mennesker" u rečenicama:

Syg af mennesker der ikke værdsætter deres velsignelser.
Smuèili su mi se ljudi koji ne cene milost Boga.
Milliarder af mennesker, der lever deres liv i uvidenhed.
Милијарде људи... само живе своје животе. Несвесни.
Der er masser af mennesker her.
Ovde je gomila ljudi. Suzimo izbor.
Antallet af mennesker, hvilket giver mig ordrer er omkring nul.
Број људи који ми сада дају наређење је нула.
Vi ved, der er millioner af mennesker, som er vokset op med hende og holder af hende.
Znate, postoje milioni ljudi koji su odrasli uz nju i stalo im je do nje.
På denne måde når du ud til millioner af mennesker.
Uradi ovo i dopreæeš do miliona tih ljudi.
Hun nægtede, fordi hundredtusinder af mennesker stadig levede i lænker.
Odbila ih je jer stotine hiljada muškaraca, žena i dece još uvek živi u okovima.
Et land, hvor hver mark gemmer en grav, hvor millioner af mennesker er blevet deporteret eller dræbt i det 20. århundrede.
Земља где свако поље крије гроб, где су милиони људи били депортовани или убијени у двадесетом веку.
Da jeg postede denne hemmelighed sendte snesevis af mennesker voicemail-beskeder fra deres telefoner, nogle gange beskeder de havde gemt i årevis, beskeder fra familie eller venner der var døde.
Када сам поставио ову тајну, десетине људи је послало говорне поруке са својих телефона, понекад неке које су годинама чували, поруке од породице или пријатеља који су умрли.
Når livet er svært, vil ens stressreaktion have en til at være omgivet af mennesker der holder af en.
Kada je život težak, vaša reakcija na stres želi da budete okruženi ljudima kojima je stalo do vas.
Køer af mennesker begynde at stille sig op ved mit hus (Latter) for at lade deres mobiltelefoner op.
Redovi ljudi su počeli da vijugaju ispred moje kuće. (Smeh) da napune mobilne telefone.
Anne Frank rørte millioner af mennesker med sin stærke fortælling om Holocaust.
Pa, Ana Frank je dotakla milione svojim moćnim opisom Holokausta,
"Du skal hellige mig alt det førstefødte, alt, hvad der åbner Moders Liv hos Israeliterne både af Mennesker og Kvæg; det skal tilhøre mig!"
Posveti mi svakog prvenca, šta god otvara matericu u sinova Izrailjevih, i od ljudi i od stoke; jer je moje.
Men alt det førstefødte af Æslerne skal du udløse med et Stykke Småkvæg, og hvis du ikke udløser det, skal du sønderbryde dets Hals; og alt det førstefødte af Mennesker blandt dine Sønner skal du udløse.
A svako magare prvenče otkupi jagnjetom ili jaretom; ako li ga ne bi otkupio, slomi mu vrat. Ali svakog prvenca čovečjeg izmedju sinova svojih otkupi.
Af alt Kød, som de bringer til HERREN, såvel af Mennesker som af Dyr, skal alt, hvad der åbner Moders Liv, tilfalde dig; dog skal du lade de førstefødte Mennesker udløse, og ligeledes skal du lade de førstefødte urene Dyr udløse.
Šta god otvara matericu izmedju svakog tela koje prinose Gospodu, i izmedju ljudi i izmedju stoke, tvoje da bude; ali prvenac čovečji neka se otkupljuje; i prvenac nečiste stoke neka se otkupljuje.
Derpå skal du udtage en Afgift til HERREN fra krigerne, der har været i Kamp, et Stykke af hver fem Hundrede, både af Mennesker, Hornkvæg, Æsler og Småkvæg;
I uzmi deo za Gospoda od vojnika koji su išli na vojsku, po jednu dušu od pedeset, i od ljudi i od goveda i od magaraca i od ovaca.
Men af den Halvdel, der tilfalder de andre Israelitter, skal du tage et Stykke af hver halvtredsindstyve, både af Mennesker, Hornkvæg, Æsler og Småkvæg, alt Kvæget, og give det til Leviterne, som tager Vare på, hvad der er at varetage ved HERRENs Bolig!"
I od polovine koja dopade sinovima Izrailjevim uzmi po jedno od pedeset, i od ljudi i od goveda i od magaraca i od ovaca i od svake stoke, i to podaj Levitima koji rade šta treba za šator Gospodnji.
af den Halvdel, som tilfaldt de andre Israelitter, udtog Moses et Stykke for hver halvtredsindstyve, både af Mennesker og Kvæg, og gav dem til Leviterne, som tog Vare på, hvad der var at varetage ved HERRENs Bolig, som HERREN havde pålagt Moses.
Od te polovine, koja dopade sinovima Izrailjevim, uze Mojsije po jedno od pedeset, i od ljudi i od stoke, i dade Levitima koji rade šta treba za šator Gospodnji, kao što mu Gospod zapovedi,
Thi der er Gildinger, som ere fødte således fra Moders Liv; og der er Gildinger, som ere gildede af Mennesker; og der er Gildinger, som have gildet sig selv for Himmeriges Riges Skyld.
Jer ima uškopljenika koji su se tako rodili iz utrobe materine; a ima uškopljenika koje su ljudi uškopili; a ima uškopljenika koji su sami sebe uškopili carstva radi nebeskog.
Jeg tager ikke Ære af Mennesker;
Ja ne primam slave od ljudi.
Og nu siger jeg eder: Holder eder fra disse Mennesker, og lader dem fare; thi dersom dette Råd eller dette Værk er af Mennesker, bliver det til intet;
I sad vam kažem: prodjite se ovih ljudi i ostavite ih; jer ako bude od ljudi ovaj savet ili ovo delo, pokvariće se.
Derfor rose ingen sig af Mennesker! Alle Ting ere jo eders,
Zato niko da se ne hvali čovekom, jer je sve vaše.
Paulus, Apostel, ikke af Mennesker, ikke heller ved noget Menneske, men ved Jesus Kristus og Gud Fader, som oprejste ham fra de døde,
Pavle apostol, ni od ljudi, ni kroz čoveka, nego kroz Isusa Hrista i Boga Oca, koji Ga vaskrse iz mrtvih,
og ikke agte på jødiske Fabler og Bud af Mennesker, som vende sig bort fra Sandheden.
Ne slušajući jevrejske gatalice ni zapovesti ljudi koji se odvraćaju od istine.
2.9243290424347s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?